展开区段导航移动菜单

学生财务服务

北基金会大厅120室
草地溪路318号
罗彻斯特 MI 48309-4454
(位置地图)
(248) 370-2550
(电子邮件保护)

办公时间:
m - f8a.m. - 5 p.m.
你的灰熊身份证准备好了吗

暑期办公时间:
5月15日- 6月30日:上午9点.m. - 5 p.m.
7月1日- 7月14日:上午8点.m. - 5 p.m.
7月15日- 8月18日:上午9点.m. - 5 p.m.

OU学校代码:002307

学生就业联系方式: (电子邮件保护)

我们致力于确保您能够 访问 我们的网站. 有关技术资源的协助,请联系OU 学生技术中心.

学生财务服务

北基金会大厅120室
草地溪路318号
罗彻斯特 MI 48309-4454
(位置地图)
(248) 370-2550
(电子邮件保护)

办公时间:
m - f8a.m. - 5 p.m.
你的灰熊身份证准备好了吗

暑期办公时间:
5月15日- 6月30日:上午9点.m. - 5 p.m.
7月1日- 7月14日:上午8点.m. - 5 p.m.
7月15日- 8月18日:上午9点.m. - 5 p.m.

OU学校代码:002307

学生就业联系方式: (电子邮件保护)

我们致力于确保您能够 访问 我们的网站. 有关技术资源的协助,请联系OU 学生技术中心.

学生商业服务条款 & 条件

  1. 学生帐户资料. Important student account in为mation notifications are emailed to students at their University email account. Students are responsible 为 checking their University email account 为 such notifications. 使用大学电子邮件帐户的说明可在以下网址找到 电子邮件服务——网络邮件.

  2. 自动拨号和宣布装置. 大学, 连同它的代理人, 代表及承办商, may contact me at the current or any future number that I provide 为 my cellular phone or other wireless device using automated telephone dialing equipment or artificial or pre-recorded voice or text messages.

财务责任:

  1. eBill. 学生必须登入 eBill 在线查看和支付学生账户余额. 更多信息可在 eBill.

  2. 学费及其他收费. Students 谁负责支付所有学费和其他费用 assessed to their student account, 发表于 支付 & 取消 学生财务服务网站的网页. 大学 will first apply all payments received to the oldest outstanding balances, 如果适用的话, 然后到本学期收费.

    If a student account balance becomes past due, the University may among other things:

    1. Assess late payment charges as established by the University in its sole and exclusive discretion;

    2. Refuse to allow the student to register 为 any future courses or semesters, 接受其他大学服务和/或获得学位;

    3. Refuse to release official transcripts of grades to the student and/or any other person or entity;

    4. Exercise any and all legal rights it may have to collect an unpaid student account balance, including without limitation referring the unpaid student account balance to an outside collection agency, 向信用机构报告未支付的学生账户余额, offsetting the amount due against any future state tax refunds due the student and/or filing an appropriate legal action against the student. 同意这些条款和条件, 学生同意偿还学校的所有费用, COSTS AND EXPENSES THAT THE UNIVERSITY INCURS TO COLLECT AN UNPAID STUDENT ACCOUNT BALANCE, 包括但不限于实际成本, 合理的律师费, COLLECTION AGENCY FEES NOT TO EXCEED THE LESSER OF 33% OF THE UNPAID STUDENT ACCOUNT BALANCE OR THE MAXIMUM PERMITTED BY LAW, AND/OR ANY OTHER EXPENSES OR COSTS OF ANY KIND INCURRED BY THE UNIVERSITY TO COLLECT THE UNPAID STUDENT ACCOUNT BALANCE.


  3. 贷款和教育福利. 大学可以提供, 延长或预支资金, 为学生提供的学分和/或其他经济便利, 用于支付学费和/或其他费用, 但前提是学生将重新支付这些款项. 所有这些数额, 除奖学金外, 奖学金, 津贴和/或学费减免, are loans and/or educational benefits which students must repay to the University together with late payment charges as established by the University. 考虑到允许学生上课, students agree to repay the University 为 those loans and/or educational benefits.

  4. 取消. Students who have not paid their student account balance in full by the payment due dates established by the University will be canceled and removed from classes with a 100% tuition refund. Exceptions to the cancellation policy 为 students enrolled in payment plans with the University, and students whose accounts will be paid in full by third party sponsors, 私人奖学金或经济援助, 连同付款截止日期和取消日期, 是在 学生财务服务 网站 奥克兰.edu/financialservices.

  5. 退回付款/未付款协议. If a payment made to a student account is returned by the financial institution 为 any reason, the student must repay the original amount of the payment plus a returned payment charge as determined by the University. 多次退款, and/or failure to comply with the terms of any payment plan or agreement entered into between a student and the University may result in cancellation of current classes and any future registrations.

  6. 退学/退课. Students who do not drop / withdraw from their courses by the deadlines, as published in the 重要日期日历, 谁负责支付所有学费和其他费用, 还有任何分期付款的费用, late payment charges and all costs and attorney’s 费用 incurred by the University to collect or attempt to collect unpaid tuition and/or other charges. 大学 will first apply all payments received to the oldest outstanding balances, 如果适用的话, 然后到本学期收费.

  7. 不出席. Non-attendance does not relieve students of financial responsibility 为 the courses in which they have enrolled or their housing contract.

  8. 财政援助调整. Students are responsible 为 all amounts due to the University as a result of financial aid adjustments, including without limitation any such adjustments resulting from cancellations or removals as referenced in Paragraph 6 above.

  9. 第三方付款人. Students are responsible 为 charges not paid by their corporate sponsors, employers and/or other third parties who may have agreed to pay their tuition and/or other charges.

  10. 费用的支付/支付承诺. 学生理解并同意这一点, when registering 为 any class at the University or receiving any service from the University, 学生承担全部责任支付所有学费, 费用, housing costs and any other associated costs as a result of the student’s registration and/or receipt of services. Each student further understands and agrees that his or her registration at the University and acceptance of these terms constitutes a promissory note agreement (i.e. a financial obligation in the 为m of an educational loan as defined by the United States Bankruptcy Code (11 U.S.C. § 523(a)(8)) in which the University is providing each student educational services and/or deferring some or all of the payment obligations 为 those services.

  11. 国税局1098-T表. All students must provide their social security number (SSN) or taxpayer identification number (TIN) to the University upon request, 根据美国国税局(IRS)的规定, 为 国税局1098-T表 报告目的. Students who fail to provide their SSN or TIN will be responsible to pay, 及/或偿还大学费用, 为 any and all fines assessed to the University by the IRS as a result of the missing SSN/TIN.

I hereby acknowledge receipt of 十大菠菜台子’s 学生商业服务条款 and 条件 and promise to pay 为 all assessed tuition, 在公布或指定的到期日之前的费用和其他相关费用.

修订日期:2023年3月10日

生效:2023年10月2日